イギリス英語かアメリカ英語か
留学先でどこに行こうかと迷う時、だいたいの方が訛りで決めかねているのではないでしょうか。
アメリカ英語とイギリス英語では綴りも発音も違うものもあるので、お互いに英語圏の人でも通じない事もあります。
同じUK内でも伝わらないこともあるそうです。
日本語で表すなら津軽弁と沖縄言葉くらい差があると考えても、いいかもしれません。
そんな英語の違いですが、実は日本ではアメリカ英語を学びますが、実際にはイギリス英語の方が日本人には発音もリスニングも易しいのです。
私はイギリス英語を使います。
can'tはカントと言いますし、daughterもイギリス式にしか発音できません。
以前、daughterをアメリカ帰国子女の友人に発音ができていないと言われたことがあります。
そこで、イギリス人の先生を訪ねたのですが、私の発音は合っていました。
こういう時、とても困りますし、アメリカ英語の流暢さは綺麗に聞こえます。
それでも、私にはその音が出せないのです。
そして、イギリス式のスピーキングを身につけていきます。
しかし、単語は日本からの知識も多いので、ライティングになるとアメリカ英語になりがちです。
また、よく2つが混ざってしまうのです。
これってなかなかに変ですし、自分でもどっちがどうとかわからないものなので、よく混乱してしまいます。
どちらがいいかは、その人自身ですが個人的にはイギリス英語が好きなのです。